点球会加入比分吗英语怎么说?常见表达与用法全攻略

2025-09-29 17:07:27 体育资讯 yemeh

你是不是常在看球的时候突然脑子一团糟:点球算不算进球?怎么用英语把这个意思说清楚?这类小问题其实在体育英语里分得很细:要区分“点球”是在比赛中的罚球,还是在淘汰赛中出现的点球大战,以及“是否计入比分”的语义。下面就用轻松、好记的表达,把常见场景、不同用法、以及地道的说法整理清楚,帮你在评论区、解说稿、朋友圈小视频里都能秒懂、秒说出最贴切的英语版本。

首先要明确两大场景:一是比赛中的点球(penalty kick),也就是裁判判给球员的点球罚球;二是点球大战(penalty shootout),也就是在淘汰赛中通过轮次射门来决定胜负的那种。就“是否计入比分”的问题而言,前者通常只要进球就会计入本队的进球数,后者则是决定胜负的关键阶段,最终的计分方式依然是按比赛正式比分来结算。把这两种场景区分清楚,是说对英语里“会不会加入比分”最稳妥的基础。

在英语里最直白的表达是:Will the penalty count toward the score? 这个句子直译就是“点球会计入比分吗?”适合描述比赛过程中的罚球是否记分。还有 Are penalty goals counted in the final score? 这类说法,强调的是最终比分中的点球进球是否被计入。以及 Do penalties count toward the score? 这是另外一种常见问法,语气更口语化,听起来像是观众在现场或直播中会直接问的那种。

如果你想把“点球进球”和“点球是否记分”分开表达,可以用:Does a penalty goal count toward the score? 将焦点放在“点球进球”本身;Is the penalty counted in the final score? 则更偏向最终结算时的记分。还有一些更自然的变体,比如 Will a penalty goal be included in the final score? 这个说法听起来像评论员在总结阶段对比分的口播。用法多样,但核心都围绕“penalty”是否被记分、是否纳入总比分。

点球会加入比分吗英语怎么说

在另一层次的表达里,我们也会遇到“penalty kick”这个专门术语。若你想强调罚球本身的动作而不是结果,可以说 Will the penalty kick count toward the score? 也能理解为“罚球本身会记分吗?”而若要描述“罚球是否由球员射进并计分”,可说 Will the penalty kick end up as a goal? 这类表达更偏向事件结果的陈述。

再来一些自然的场景句式,供练习和口播使用:If the referee awards a penalty and the kick is converted, does it count toward the score? 如果裁判判罚点球且进球,是否记分?/ Penalty kicks in the run of play are counted toward the score if they go in. 点球在比赛中的进球会记分。/ Sometimes penalties are awarded but saved—does that affect the score? 有时点球被扑出,这会影响比分吗? 这类句子在现场解说和社媒短视频里都很常见。

语言风格上,体育英语讲究简洁、直白,避免绕弯。日常对话里,你也可以用更口语化的表达来传达同样意思:Does that penalty count for a goal? 点球算成球吗?/ Will that goal from a penalty be added to the scoreboard? 通过“from a penalty”来明确这是点球进球。还有“Does the goal from the penalty count toward the team's total?” 这个说法在正式解说里也会出现,用来统计全场的总进球数。

如果你是在社媒评论区要显得更接地气,下面这些轻松的版本也很实用:Does that penalty count? 那个点球算吗?/ Penalty goal—does it get added to the score or not? 直接点出“是否加到比分里”。还有当球员庆祝、裁判示意时,可以加入:Penalty goal! Does it count toward the score? 点球进球!会记分吗?这种句子在短视频字幕里尤其好用。

在不同英语圈子里,“count toward the score”这一短语是最常用的固定搭配之一。你也会听到“count toward the final score”“be counted in the final score”“be included in the scoreline”等变体。实际使用时,选择谁记分、在哪个阶段记分通常决定了你该用哪种表达。对于初学者,建议先掌握 Will the penalty count toward the score? 和 Does a penalty goal count toward the score? 两个版本,作为通用开口句就够稳妥。

除了“计入分数”的核心表达,还要注意一个常见的歧义点:在英文里,“penalty”这个词除了指“点球”,还常用来表示“犯规导致的罚罚罚罚”等概念。要避免混淆,更好在句子里明确是“penalty kick”还是“penalty goal”。例如:A penalty kick is awarded; will it count toward the score if converted? 这是把“点球罚球”与“记分”区分开来的一种清晰写法。反过来,如果你只是说“penalty”而不指具体场景,听众可能会以为你说的是犯规带来的罚分或其他处罚,因此在体育场景里尽量把“kick”或“goal”补上。

实践中,英语社媒、解说稿、球迷论坛里常混用的还有一些短促表达,比如: “Penalty? Count or not?” 这类极简版非常适合弹幕式场景;“Penalty goal counts”则是直接肯定的说法,适合在比分已定的情景里用作说明。记住,最关键的还是把“penalty”与“count/tally/included”这组核心动词组合搭对场景,避免把一个点球当成普通进球来描述,或者把点球大战说成普通进球记分的情形。

最后给出一个实战小清单,方便你快速回忆与表达:1) 点球是否记分? Will the penalty count toward the score? 2) 点球进球是否记分? Does a penalty goal count toward the score? 3) 这球是比赛中的罚球还是点球大战? Is this a penalty kick during play or a shootout? 4) 最终比分里是否包含点球进球? Are penalty goals included in the final score? 5) 更口语的版本? Will that penalty count? Does that goal from a penalty count? 这些句式在不同环境下都能灵活使用,既能让你在直播里显得专业,又能在评论区里显得亲切和活泼。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除