说起“勇士队”,首先蹦出来脑海的大概是NBA金州勇士(Golden State Warriors),一队篮球巨头,三分球技能满点、库里三分雨下得不要太稳!不过问题来了,勇士队有足球吗?英文怎么写?你可能会想,这哪个勇士队,篮球队怎么突然蹿出来足球?别急别急,咱们慢慢理顺思路、理清概念,这事儿其实还挺有意思。
那么问题来了,如果你问“勇士队有足球吗?用英文怎么写?”其实背后透露出两个层面:1)有没有叫“勇士队”的足球队?2)怎么用英文表达“勇士队有足球”?咱先从第一个问题入手。
在全球范围内,确实有不少足球队取名叫“勇士”或“Warriors”的兄弟档,但完全没有NBA金州勇士那种天下*的范儿。比如在英国、澳大利亚或者非洲某些国家,业余或者半职业的足球俱乐部有叫“Warriors FC”的,常见于马拉维的迈格鲁健康足球俱乐部(Nyasa Big Bullets Football Club,也被昵称为“Warriors”)。这说明,勇士这个称号在足球界也有市场,但跟NBA大佬一个体系的联系就是纯属巧合了。
好了,如果你想表达“勇士队有足球吗?”用地道英文怎么讲?可以这样说:
“Does the Warriors team have a football team?”
或者稍微口语点:
“Do the Warriors have a football team?”
大家看懂没?“Do”作为助动词在疑问句中派大用场,紧跟着主语“Warriors”,再加上“have a football team”,就是一句简单明了的英语疑问句。换句话说,要问一支叫勇士的队伍是不是有足球队,咱们就这么写。
还有人问,“勇士队有足球吗?”如果想通过搜索引擎能搜到更多信息,可以用关键词组合叠加的方式,比如:
“Warriors football team”
“Is there a Warriors soccer team?”(美国英语里足球叫soccer)
“Does Golden State Warriors have soccer?”(专指金州勇士)
说实话,给篮球队冠上足球头衔,明显是“跨界混剪”级别的,要不这帮子篮球健将上脚蹬足球鞋试试,估计连球场都站不稳。硬要说金州勇士有足球的亲戚,那就是勇士同名俱乐部,不是他们的直系后代。
顺便科普一下,英文里足球的两种主流叫法是“soccer”和“football”。美国、加拿大更喜欢用soccer,而欧洲、大洋洲大部分地方习惯用football。所以,如果你想*表达“勇士队有足球吗”,*根据目标听众所在地区选择词汇——你给英国友人说“soccer”,他们可能一脸懵逼;跟美国人说“football”,他们可能想到橄榄球。
科普完毕,回归正题,勇士队用英文怎么写?毫无悬念就是“Warriors”。勇士队有足球吗?如果你指的是NBA勇士,那没有,他们就是纯纯的篮球超人。如果你想问世界范围有没有叫“Warriors”的足球队,答案是肯定的,甚至有一些挺有地方色彩的实力派小兄弟。
写到这里,咱好奇心爆棚,一般人会不会联想到“勇士队”里的勇士都披着铠甲踢足球?要是有,这足球比赛都变成要塞攻防大比拼了,头盔跟护腿板得装上钢板。不知道勇士们换装踢足球时是不是也会喊一句“冲啊,三分球不给钱改踢足球!”
Anyway,英语里的“勇士队有足球吗”的表达其实很简单直接,比起复杂绕弯,我觉得更像是考试卷上的中高难度选择题,答案是:Yes or no,全看你问的是哪个勇士队,篮球的还是足球的!
最后给大家留个脑筋急转弯——要是金州勇士真的开了一只足球队,库里上场时会喊“我要开挂三连射”,你觉得足球场上的三连射,是不是也能打出三分球的效果?这画面,可以写进科幻小说了,别眨眼,勇士的足球队,可能比你想象的要酷炫100倍!